Vertaalwerk komt steeds vaker voor in de schrijverswereld. Hier zijn meerdere redenen voor. Een heel belangrijke reden is wel dat een toenemend aantal buitenlandse webwinkels ook een Nederlandstalige webwinkel op wil zetten. Andersom gebeurt dit natuurlijk ook. Diverse succesvolle Nederlandstalige webwinkels willen de grens over en zoeken daarom naar een ervaren tekstschrijver om het vertaalwerk te verzorgen. In vrijwel alle gevallen kan D-Write One je van dienst zijn met professioneel vertaalwerk.

Vertaalwerk door D-Write One laten verzorgen

Wij hebben een zogenaamde talenknobbel en die zetten wij graag in om vertaalwerk voor jou te verzorgen. Wanneer we kijken naar het vertaalwerk waar wij het meest mee bezig zijn op dit moment, dan zien we de volgende opties:

  • Engels naar Nederlands
  • Nederlands naar Engels
  • Duits naar Nederlands
  • Spaans naar Nederlands
  • Italiaans naar Nederlands
  • Frans naar Nederlands

Direct contact opnemen

Ander vertaalwerk nodig?

Je kunt bij D-Write One terecht voor diverse soorten vertaalwerk, zoals je hierboven hebt kunnen zien. Nu kan het natuurlijk zijn dat jij Chinees, Portugees, Russisch of bijvoorbeeld Arabisch wilt laten vertalen naar het Nederlands. Aarzel dan niet om ons een mailtje te sturen. Zelf kunnen wij deze talen niet voor je vertalen naar het Nederlands, maar D-Write One maakt ook onderdeel uit van een schrijverscollectief. Wij gaan graag voor jou binnen dit collectief op zoek naar een tekstschrijver die het wel kan. Wij schakelen deze tekstschrijver dan in, zodat jij gewoon kunt profiteren van de service van D-Write One.

Wat kun je allemaal laten vertalen door ons?

Soms wil je iets kleins, zoals een bepaalde quote, laten vertalen. In andere gevallen wil je een grotere hoeveelheid tekst laten vertalen, zoals een whitepaper of een e-book. Je bent altijd welkom om je vertaalwerk te laten verzorgen door ons. Wij staan voor zowel grote als kleine projecten voor je klaar.

Zo hebben wij in 2017 een compleet boek vertaald vanuit Amerikaans Engels naar Nederlands. Het boek bevatte om precies te zijn 57.962 woorden. Het vertalen van zo’n groot aantal woorden gaat natuurlijk niet vanzelf. We hebben er uiteindelijk precies 30 dagen over gedaan, maar het wachten is beloond voor de klant. Het Nederlandstalige boek is een succes geworden en wordt via diverse grote partijen, waaronder Bol.com, goed verkocht.

Vertaalwerk laten verzorgen? Dit zijn onze garanties!

  • Altijd professioneel vertaald
  • Wij zoeken een oplossing als wij het zelf niet kunnen
  • Een eerlijke prijs voor het werk
  • Indien gewenst kan er originele tekst worden toegevoegd
  • Gegarandeerd een goedlopende tekst in de juiste sfeer

Wil jij ook je vertaalwerk laten verzorgen door D-Write One? Neem direct contact met ons op!

Wat onze klanten zeggen

“Sinds 3 jaar laten wij onze content voor onze website schrijven door D-Write One en schrijft Marensa wekelijks een blog. Iedere keer staan wij weer versteld wat voor unieke teksten zij schrijft.

Buiten dat Marensa hele mooie teksten schrijft, is het ook een heel fijn persoon om mee te communiceren. Kortom: Wij raden D-Write One iedereen aan!!!”

Leendert Blaak – Nudetuin Sierbestrating en Kunstgras

Stuur een bericht.

Heb jij specifieke content nodig en weet je niet zeker of wij dit voor jou kunnen verzorgen? Aarzel niet en stuur een berichtje.

  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.